À LA MORPHINE / A LA MORFINA

 Jules Verne

 

 

 

À la morphine

(Sonnet, mars 1886)

Prends, s'il le faut, docteur, les ailes de Mercure
Pour m'apporter plus tôt ton baume précieux !
Le moment est venu de faire la piqûre
Qui, de ce lit d'enfer, m'enlève vers les cieux.

Merci, docteur, merci ! Qu'importe que la cure
Maintenant se prolonge en des jours ennuyeux !
Le divin baume est là, si divin qu'Epicure
Aurait dû l'inventer pour l'usage des Dieux !

Je le sens qui circule, qui me pénètre !
De l'esprit et du corps ineffable bien-être,
c'est le calme absolu dans la sérénité.

Ah ! Perce-moi cent fois de ton aiguille fine
Et je te bénirai cent fois, Sainte Morphine,
Dont Esculape eût fait une Divinité.

A la morfina

(Soneto, marzo de 1886)

¡Coge, si es preciso, doctor, las alas de Mercurio
para traerme más pronto tu bálsamo precioso!
Ha llegado el momento del pinchazo
que, de esta cama de infierno, me lleve a los cielos.

¡Gracias, doctor, gracias! ¡Que más da que la cura
ahora se prolongue durante días aburridos! 
¡El divino bálsamo esta aquí, tan divino que Epicuro
hubiera debido inventarlo para uso de los Dioses!

¡Siento que circula, que me penetra
del espíritu y del cuerpo un inefable bienestar,
es la calma absoluta en la serenidad!

¡Ah!, pínchame cien veces con tu aguja fina
y te bendeciré cien veces, Santa Morfina,
de la cual Esculapio haya hecho una Divinidad.

©Jules Verne

 

 

volver a menú - volver a textos negros

 

 

       

 

LOVECRAFT MAGAZINE es un proyecto cultural sin ánimo de lucro que, entre sus objetivos, figura el de potenciar y divulgar el arte fantaterrorífico en general y el horror cósmico en particular. Las ilustraciones, fotografías, extractos sonoros, textos, gifs y otras obras que se incluyen en esta web son copyrights de sus creadores, agentes o editores originales. Aquí sólo se exponen a modo ilustrativo. No obstante si hubiera algún tipo de problema personal o estuvieran protegidos por los derechos de autor pertinentes rogamos que nos escriban aquí para solventar el posible perjuicio.